може би е време да ти кажа
аз съм в рим в индия
аз съм някъде а ти си никъде
толкова далече че няма превод на пространството до тук
най недостижимия теб в мен
най недостижимата мен в теб
може би е време да ти кажа
аз съм в рим в индия
аз съм някъде а ти си никъде
толкова далече че няма превод на пространството до тук
най недостижимия теб в мен
най недостижимата мен в теб
I am Not Alone
The night, it is deserted
from the mountains to the sea.
But I, the one who rocks you,
I am not alone!
The sky, it is deserted
for the moon falls to the sea.
But I, the one who holds you,
I am not alone !
The world, it is deserted.
All flesh is sad you see.
But I, the one who hugs you,
I am not alone!
Tu n’es pas une inspiration un arbre de printemps comparé à la cire
Tu n’es pas l’eau vierge qui a inondé l’île des arbres en poésie et en couleur
Tu n’es pas la saison innommable qui murmure dans le monde tout est planté même les villes
Et la pluie nous est nécessaire pour qu’elle rince les gouttes de terre ferme condamnées à jamais être des océans
Ceux qui nous transforment en fontaines de conquérants
Tu n’es pas
21 siècle
N’es pas
Plus immortel que moi et je ne suis pas un rêve à toi
Je ne marche pas dans l’enfance de celle qui se nomme moi
Et les petites conversations quand le même soir fait encore le soleil s’en aller
En laissant le peuple sans monde
à excuser le chemin
Tu n’es pas Babylone
As-tu un horizon à te dessiner des yeux
Et des yeux à voir
Le temps en arrière
As-tu des mains plus blanches que les cieux
Que ce soit la parole entre eux
As-tu un nom à accepter la punition
Le langage te défendra toute l’époque
Tu ne sais pas cacher le silence
Si tu es là
Un chaos est muet déjà
Tu n’es pas un oiseau en sable posé sur l’océan
Je veux te voir en devenir lentement et éternellement
някой дойде и остави куфара си до мен
нали сме на гарата добави и се засмя извади синя табакера
и като се огледах видях и столовете и боята до самия ръб на стените
все сини
някъде чувам писък или просто дишане на лебед
сигурно е затворен в синия куфар почти с укор погледнах
а той пуши и изобщо не разбира от птици
това си личи от разпереното му тяло
никой не би се нарекъл човек
ако не знае за лебедите
как се казваш питам онзи кръстосал крака под синия панталон
матео отвръща ми той
искаш ли цигара
паля само за да сцепя говоренето
бъркам в чантата си и вадя една синя химикалка
ей така
закачам си я на джоба и се облягам на стената
има вятър какъвто е типичен за тези южни земи
косата ми се въргаля заедно
очите предпазливо наблюдават зад очилата
матео явно прие тишината и сви още една цигара
за миг зад огънчето лицето му ми се стори странно познато
реших че по скоро си спомням лицата на онези двамата
с които дълго мълчахме преди да се научим
че тишината не е отсъствие на звук
после всичко угасва и ние пушим
на запад през рамото ми небето засмуква слънцето като бонбон
сега е розово а гарата като балон издува синьото –
и това е небе ще си рече човек
но къде му е слънцето
смачквам фаса с подметката на сандала
аз съм дона
приятно ми е дона
къде отиваш
никъде само се разхождам
никъде е много далече
опитва се да бъде остроумен а пък държи куфар с птици
а ти накъде си тръгнал
трябва да предам лично едно писмо
на сестра ми
ти тук ли живееш
в момента да
наех една къща в южния край на брега рисувам по снимки
като компас са картините и градове хората като ги гледаш така
застинали и а-ха да си отидат
но отдавна са си тръгнали
защо не рисуваш хората тук и сега
защо не нарисуваш мен например дона
не
защо не
защото аз не искам да те опознавам
а това би било неизбежно ако започна да те рисувам
при това не мога да го направя без да ти задам четири въпроса
и ти да отговориш
но ако отговориш аз ще се разочаровам и ще си отида
представи си че отваряш прозорец после сините капаци и оставяш малко хляб
чайката идва към обед ти слушаш музика със затворени очи
не ми хареса
кое чайката ли
не не
не ми харесва разговора
нека започна така
казвам се матео видя ме за пръв път
преди сто седемдесет и осем секунди
облечен съм целия в синьо защото по-рано бях на брега
говорих с морето
отстрани сигурно е изглеждало че говоря със себе си
или че то говори на вълните
или че част от него излиза и се превръща в теб
добавих
може би
то ми каза че трябва да видя сестра ми утре
да и предам лично едно писмо
влакът ми е след 3 часа
ще се разходиш ли с мен
задръж чантата ми за момент
събувам си сандалите и си завръзвам косата високо
на самия връх
приличаш на комета
ти сам си рисуваш представите и чак после ги виждаш май а
матео не отговаря вместо това си свива цигара
пътят е прашен и колелата на куфарите му
понякога се удрят в камъни
понякога палят прахта
понякога кривват и ни спират
отгоре светват лампи постепенно
матео пуши аз гледам в ходилата си
виждам един бар с тъмно синя врата
и множество недоразлепени плакати
които висят по нея като че някой ги е облизал
а после всички са ги яли
но пък е синя като очите му които по мое мнение
се качват вече в купето и търсят място
какво ли съобщение го праща там
колкото аз толкова и той се пита
усещам че споделяме униние
музиката в бара е лека
барманът приготвя два пъти мохито
и нещо си тананика
рано е така че почти няма хора
един човек се е завил с вестник
матео го пита
не е ли вече късно да научиш нещо за деня
(сега не можеш и от него нищо да научиш)
непознатият не отговаря само сключва дебели вежди
две момичета поглеждат от дъното
за моя изненада матео им кимва
музиката се сгорещява колкото повече
отвън навлиза вечерен вятър и смесва светлините
на отделните крушки
с какво се занимаваш матео
боядисвам стари мебели и ги разпродавам
снимам смеещи се хора
смея се
и аз
понякога
обичам да боядисвам
имам зелена маса в двора върху нея поставям череши и круши
о когато се върна ще ти покажа моята зелена маса
върху нея спи червена котка и прилича на недоплетени гащи
съгласявам се
има нещо в този човек което побира целия остров
и мен
и знам че заради това нещо ще си отиде
и повече няма да се срещнем
може би никога няма да се върне
може би никога няма да предаде съобщението
или ще забрави
или ще помни
и това ще го спира
дона лицето ти е покрито с пясък
а твоето с камъни матео
мълчим дълго
още имаме време да се престорим
какво време никакво време
допиваме си питиетата и ставаме
като се връщаме на улицата
жиците осеяни с птици
като препарирано небе чакат
чуваме или слушаме по-силно
колелата назад се въртят
дона ще ти оставя адреса ми
искам да те помоля докато ме няма
минавай през вкъщи
поглеждай през оградата за котката
джинек се казва
поглеждай и за мен
ако е там давай и нещо за ядене
моля те
ще се грижа за нея не се притеснявай
ти бързай сега
бързай
водата изгребва от човека пясък
в тишината между две сътворения
няма разлика в ходенето по вода и вървенето през пустиня
ти си пътят който не можеш да изминеш
най дълбокото небе
пази тайната
кое море е истинско –
онова вътре в рапана
или това в което рапанът някога е бил
на
оctavio paz
сънувах онзи поет който днес го няма
толкова отдавна че самата аз
се съмнявам в съществуването си
влезе в стаята като разпиляни птици пред буря
и остави онова стихотворение в което
настоящето е непрестанно
настоящето е непрестанно
пристанищата които лъжат туристите
че мирът е дълбоката бездна отвъд
острието което издълбава земята
за високата гора е само дъжд
непрестанно конете бягат
аз прегръщам простора насечен от живите
всички които повдигат яките си като ритуал
да се отрекат от сринатия град
конете бягат но по бързо си отиват
листата под окапалия кестен
настоящето е непрестанно
преброявяне на птиците
Le conte
Oiseau
Arrive de l`Europe
“Ayant toutes les lumières de la ville on a peur d’admettre qu`on peut se retrouver sur une place sombre et mystérieuse que seules les étoiles permettent de connaître. Obéir à la solitude obéir à la volonté c`était ma peur et mon désir. Tout étant ville je demandais devenir désert. Je courrais avec le vent je passais l`espace de mers et de cieux, mes ailes coupaient l`infinité et je devenais l`horizon – dans mon esprit dans mon corps. ”
Le Maroc au-delà de la pensée Le Maroc au-delà du temps et du mouvement Le Maroc au-delà du langage il vient comme une image de musique qui dessine les traces de montagnes et de soleil. Le chemin de la flûte emmène dans le désert… Le corps se disperse en doigts yeux oreilles et on devient mille fois soi-même sans plus exister en l`union originaire. L`on entend la respiration des fleurs et des arbres et les voit danser en silence.
Ane
Habite le Maroc
“ Je connais pas de fins et de commencements. Je n`ai pas de connaissances mais des sentiments. Ma maison étant la terre sur laquelle j`erre je suis toujours là et je ne la quitterai jamais car il n`existe que là et on y est tous… Pourtant certains l`ignorent et s`imaginent la solitude et puis s`imaginent la mort et vivent leur imagination et meurent en imagination… Moi je n`ai pas de rêves. Etant naturel, tout est réalité.”
La poussière dans les pieds mille petits tremblements les yeux répètent les mêmes vues et s`endorment en elles la voix ou l`air chaud tombe en nuit. Un ombre qui cache la lune. Un oiseau arrive au Maroc.
(L`âne envers l`oiseau en français)
- Tu viens de loin?
- Oui, de l`Europe, c`était un long chemin.
- Ah oui, c`est toujours loin l`Europe quand on ne connait que l`Europe mais si tu y reviens un jour le Maroc restera tout proche de toi.
- Es-tu allé en Europe?
- Jamais.
- Comment tu peux savoir alors?
- C`est parce que je sens la terre sous mes pieds. Je sens quand elle est triste – elle devient tout fragile et si elle est irritée elle tremble, étant heureuse elle fleurit.
- Moi je connais le ciel. Je sais comment la terre réagit à ses humeurs – s`il est gêné la terre est triste et s`il est heureux la terre fleurit. Alors je connais aussi bien la terre que toi.
- Non. Moi je ne la connais pas. Je la sens. En connaissance nous pouvons facilement nous tromper si nous trouvons qu`il nous manque de connaissance. Le sentiment est déjà complet. L`esprit occidental est celui de l`inventeur et pourtant on ne trouve que de l`ignorance. Mais viens ! Je te ferai rencontrer quelqu`un qui connait la terre. Peut-être ce serait lui que tu comprendrais mieux.
- Qui?
- Un arbre marocain. Monte sur mon dos !
- Merci mais j`ai mes ailes.
- Ah laisse-toi aller en un autre esprit ! Ne refuse pas. Ma demande a sa raison que tu ignores. Mais ton ignorance ne doit pas retourner en méfiance, la confiance vaut mieux !
(En marocain)
- Bonsoir, l`arbre. Tu dors?
- Non, je t`en prie !
- Alors je peux te présenter mon nouvel ami? Il vient de l`Europe.
- Et croit traverser le monde?
- A peu près.
(L`âne envers l`oiseau en français)
- Voila c`est mon ami l`arbre. Il ne parle que très peu français. Mais cela n`a pas d`importance, je vais traduire.
(L`arbre en marocain; l`âne traduit)
- D`après moi ce serait mieux qu’on dort premièrement. On ne comprend ou on est qu`après avoir dormi. Le sommeil a le gout de l`endroit plus que l`image réelle et puis il est preuve de la dernière.
Viens te coucher dans mes branches, l`oiseau !
Au Maroc la nuit nous donne ce qui nous manque parfois dans la journée – le silence la vue claire et le ciel transparent de notre esprit. Elle nous propose des réponses de nos inquiétudes et de nos besoins si seulement nous avons la patience de les attendre. Le Maroc nocturne c`est la foi. A nous la religion.
Des sons fabuleux réveillent le jour des rayons jouent dans l`air qui commence progressivement à danser en harmonie avec eux et apparait tout un orchestre de nature qui rit et sourit.
Un oiseau qui chante…
“ mes yeux meurent devant l`harmonie
j`ai couru pour te trouver
et maintenant je m`abandonne
en laissant toute force tout espoir
car voila
la découverte n`est que la perte
de la raison
la nature étant folie ”
(L`arbre envers l`âne en marocain)
- De quoi il chante?
- Il découvre l`harmonie ses sens souffrant.
(L`arbre en marocain; l`âne traduit)
- Chaque être est né en nature double – celle du corps et celle de l`âme. Alors il apprend tout en lui donnant un double caractère – il sépare le bien du mal, la vie de la mort, le temps de l`espace… et quand il se retrouve confronté à l`harmonie il perd la raison car la raison c`est cette séparation et définition d`une unité d`ailleurs indéfinie. La réunion des natures lui portera tout et il n`aura plus rien, plus aucun vertu, plus aucune valeur. Car il trouvera le sens de la vie dans son absence.
– L`oiseau, tu n`auras plus tes yeux… Désormais seuls tes yeux ont toi.
- Je ne comprends pas…
- Tu ne vois pas ? Tu n`as plus aucun pouvoir. Tu es libre !
- Libre en appartient a mes yeux ?
- Moi j`appartiens à la terre. Je n`obéis à aucune force et je n`ai pas de faiblesse. Car la nature est au-delà. Au-delà de la recherche et de la perte au-delà du savoir et de l`ignorance. Si tu te sépares d`elle et veux exister en la surpassant tu arriveras toujours à utiliser des moyens dont elle a les contre moyens. Mais tes yeux t`ont emmené vers elle. En obéissant à eux tu obéis à elle et pourtant elle ne te forcera jamais, elle est indifférente. C`est à toi de voir la liberté :
Une musique de folie poursuit le tremblement de l`arbre dont les feuilles mortes tombent silencieusement par terre. L`écho du Maroc sombre dans le silence. On ne le voit plus. Reste le désert.
bordeaux, 2008
димът тече над тесни процепи
очите
есенция на всички хоризонти.